6. GRAMATICA (En la app) i ï ä ë Ï ö ü Ä Ë Ï Ö Ü

Temario Guaraní

GRAMÁTICA
ÑEESÏROKA

TEEPOEPI RETA PRONOMBRES

Che: Yo (1ª Persona singular)
Nde: Tú (2ª Persona singular)
Jae: Él o ella (3ª Persona singular)
Ore: Nosotros (1ª Persona plural exclusivo)
Ñande: Nosotros (1ª Persona plural inclusivo)
Pe reta: Ustedes (2ª Persona plural)
Jae reta: Ellos o ellas (3ª Persona plural)

ÑEEAPO RETA VERBOS

En gramática, los VERBOS son un tipo de palabra o categoría gramatical, que expresa semánticamente una ACCIÓN, esto es, un movimiento, un accionar, una existencia, estado o consecución. Es decir, son las palabras con las que denominamos a las distintas acciones y condiciones posibles del sujeto o sustantivo.

A continuación tienes un listado de VERBOS INFINITIVOS traducidos a la lengua guraní. Para conjugar cada uno de estos verbos en tiempo pasado, presente y futuro, sigue las instrucciones de la pestaña: TIEMPOS VERBALES en el menú principal.

U: Tomar, beber, comer
Ë: Salir
E: Decir
ï: Estar
Au - Aiu: Amar
Oke: Dormir
Aputuu: Descansar
Oyoso: Moler
Aropo: Saltar, brincar
Ikua: Aprender
Akaru: Almorzar
Ñemongoi: Cantar
Eipisi: Agarrar
Kuatia: Escribir
Tupei: Barrer
Pirae: Bailar
Yapo: Hacer
Ñuvanga: Jugar
Mboipi: Empezar
Ñemboe - Yemboe: Estudiar
Mbaraviki - Paraviki: Trabajar
Aja: Ir
Aeka: Buscar
Amae: Mirar, ver, observar
Yu: Venir
Ipota: Querer
Gua: Comprar
Mee: Dar
Iporu: Usar, pedir
Endu: Escuchar, sentir
Ñono: Colocar, poner
Ipea: Abrir, destapar
Maëti: Sembrar
Ojo: Viajar
Ru: Traer
Ñuvatu: Guardar
Kañi: Olvidar
Kïti: Cortar
Tiäyova: Traer
Tio: Limpiar, basurear
Noi: Tener
Yapokatu: Arreglar, acomodar
Puka: Reír
Asa: Pasar
Sapikai: Gritar
Mbori: Ayudar
Guata: Viajar, caminar
Yuka: Matar
Keve: Cazar
Ñeengata: Reprender
Pindapo: Pescar
Moape: Asar
Pivoi: Patear
Moeräkua: Publicar
Yoapi: Aumentar, más
Yeki: Quitar, menos
Kau: Tomar, beber

JAIPI ÑEEAPOREGUA PREFIJOS VERBALES

CONJUGACIÓN DE VERBOS INFINITIVOS A TIEMPO PASADO PRESENTE Y FUTURO

1. TIEMPO PRESENTE (ARIRE AÑAVE)
Cada pronombre (Che, nde, jae, ore, ñande, pe reta, jae reta) tiene su propio prefijo personal o verbal, los cuales se utilizan para conjugar los verbos infinitivos a tiempo PRESENTE.

PRONOMBRES          PREF. PERSONALES
Che  ........................    A
Nde  ........................    Re
Jae  ........................    O
Ore  ........................    Ro
Ñande  ...................    Ya/Ña
Pe reta  ..................    Pe
Jae reta  .................    O

Con estos prefijos personales se puede conjugar cualquier verbo infinitivo (los que terminan en: ar, er, ir) a un verbo o acción en tiempo presente.

Para comprender mejor la conjugación verbal en los tres tiempos (presente, pasado y futuro) utilizaremos como ejemplo al verbo infinitivo "GUA: COMPRAR".

EJEMPLO DE CONJUGACIÓN DE VERBO EN TIEMPO PRESENTE:

PRON. + PREF. PERS. + VERBO
• Che Agua
  Yo Compro

• Nde  ... Regua
  Tú Compras

• Jae  Ogua
  Él/Ella Compra

• Ore Rogua
  Nosotros Compramos (Exclusivo)

• Ñande Ya/Ñagua
  Nosotros Compramos (Inclusivo)

• Pe reta Pegua
  Ustedes Compran

• Jae reta Ogua
  Ellos/Ellas Compran

Cada verbo se ha conjugado a una acción en tiempo PRESENTE.

NOTA: Estos prefijos personales se aplican sin excepción en VERBOS REGULARES. En el caso de los VERBOS IRREGULARES, algunos prefijos personales sufren una modificación ligera, dependiendo del verbo irregular y del pronombre con el cual se está conjugando.



2.TIEMPO PASADO (ARIRE OASAGUE)
Una vez que tengas la conjugación del verbo en tiempo presente, y quieras pasarlo a tiempo PASADO, se utiliza el sufijo "MA" (los sufijos van al final de la palabra o verbo formado).

EJEMPLO DE CONJUGACIÓN DE VERBO EN TIEMPO PASADO:

PRON. + PREF. P. + V. + T. PASADO.
• Che Aguama
  Yo Compré

• Nde Reguama
  Tú Comprabas

• Jae  Oguama
  Él/Ella Compraba

• Ore Roguama
  Nosotros Comprábamos (Exclusivo)

• Ñande Ya/Ñaguama
  Nosotros Comprábamos (Inclusivo)

• Pe reta Peguama
  Ustedes Compraban

• Jae reta Oguama
  Ellos/Ellas Compraban



3. TIEMPO FUTURO (ARIRE KURIPEGUA)
Por el contrario, para conjugar el verbo a tiempo FUTURO, se coloca el sufijo "TA" (los sufijos van al final de la palabra o verbo formado).

EJEMPLO DE CONJUGACIÓN DE VERBO EN TIEMPO FUTURO:

PRON. + PREF. P. + V. + T. FUTURO
• Che Aguata
  Yo Compraré

• Nde Reguata
  Tú Comprarás

• Jae  Oguata
  Él/Ella Comprará

• Ore Roguata
  Nosotros Compraremos (Exclusivo)

• Ñande Ya/Ñaguata
  Nosotros Compraremos (Inclusivo)

• Pe reta Peguata
  Ustedes Comprarán

• Jae reta Oguata
  Ellos/Ellas Comprarán

ÑEEAPO MBORIKA RETA ADVERBIOS

Es una palabra que complementa a un verbo, un adjetivo u otra adverbio, expresando circunstancias como modo, lugar, tiempo, cantidad, etc. Pertenece a una categoría gramatical.

Joo: Sí
Jeta: Mucho, arto
Javoi: Luego
Piareve: Mañana
Kuriye irugue - Köeramo: Pasado mañana
Kaarumo: Ayer
Jokope: Allá, allí, ahí, en ese lugar
Kuape: Aquí
Peakoti: Hacia allá, hacia allí
Ikatu: Afuera, fuera
Iyivirupi: Alrededor
Eiro cheve: Por favor
Mbegue: Despacio
Tenonde: Adelante
Mbovi arama: Hace días
Imama - Kueraema: Hace tiempo
Opaete rupi: Por todas partes

TEE RETA NOMBRES O SUSTANTIVOS

Un SUSTANTIVO o nombre, es una categoría gramatical o clase de palabra que se utiliza para nombrar un objeto, sujeto, lugar, concepto. Dentro de las oración se identifica al sustantivo como el sujeto que realiza la acción o de quién se habla.

A continuación tienes un listado de SUSTANTIVOS traducidos a la lengua guraní.

Ä: Figura, sombra
Tupa: Cama
Joo: Hoja
Ëi: Pusika
Ita: Piedra
Ïvi: Neblina
Kapii: Pasto
Ndechi: Viejo
Öke: Puerta
Karai: Señor
Kunumi: Joven, muchacho
Kuñatai: Señorita
Kuña: Mujer
Mbia: Hombre Guaraní
Chëi: Amigo/a
Siñora: Señora
Cheirü: Pareja, compañero
Kuimbae: Hombre
Mboupa: Visita
Ñemboati - Yemboati: Reunión
Korepoti: Dinero, plata
Miari: Diálogo
Kuña reta: Mujeres
Rembireko: Esposa
Cheme: Mi esposo, marido
Cheru: Mi papá, papá
Chesi: Mi mamá, mamá
Cherii: Mi tío, tío
Chemembi: Mi hijo/a, hijo/a
Michia: Niño, criutura
Arete: Fiesta
Angua: Bombo, tacú
Tendapuko: Banco
Ituti: Su tío
Pirae: Baile
Täkarära: Auto, vagoneta
Ñeengeti: Oración
Ñeengeti reta: Oraciones
Karai ñeepe: Castellano
Arakuamaeiye: Autoevaluación
Arire: Tiempo
Ara: Día
Mbaravikiapo: Práctico
Pïtu: Noche
Säto: Santo
Chechoroköko: Mi corazón
Poti: Flor
Ñeeregua: Lenguaje
Apikaveve: Avión
Yeai: Raya, línea
Guirapembi: Catre
Arapapaka: Fecha
Piraeyere: Canción, ronda
Piyovake: Cuadrado
Yapua: Redondo, círculo
Ñemoïru: Suma
Pisäa: Fracción, quebrado
Piyovake rai: Cuadradito
Pipuku: Rectángulo
Orova: Dado
Piro: Resta o sustracción
Kuatiapöra: Literatura
Mboake: Triángulo
Pösa: Signo
Ñeerenduka: Radio
Ñemoña: Multiplicación
Mboyao: División
Ñemoai: Orden
Pike: Cuadro
Mboati: Grupo
Jaivi: Llovizna
Avai reta: Problemas
Avai: Problema
Takipe: Tiesto
Yupuku: Cilindro
Amandau: Granizo
Oovapia: Techo
Regua: Sobre
Mimbi: Flauta
Mborakua: Concejo
Kuarasi - Kuarai: Sol
Rekopo: Historia
Iupa: Laguna
Yivite: Núcleo
Kamiu: Camión, movilidad
Tembiu: Comida
Ñeeati: Vocabulario
Ñeejai: Sílaba
Maemegua: Guerra
Turänga - Tuaanga: Padrastro

MBOKURA RETA ADJETIVOS

Son palabras que modifican y describen a los sustantivos, ya que brindan información sobre sus cualidades, estados, origen, alcance, relación o pertenencia. Es una categoría gramatical.

Täta: Duro, fuerte
Jüu: Muy negro
Juumbai: Turbio
Erëi: Bueno
Pepia kavi: Muy bueno
Pia kachi: Muy malo
Ikaviyeye: Excelente
Ikavia: Mal
Ikavipochiño: Más o menos
Ipeguasu: Ancho
Iyapuvae: El mentiroso
Iyapuyaevae: El más mentiroso
Tuicha vae: El más grande
Michi vae: El más chico
Michi rai: Pequeño
Viakatu: Feliz, paz, armonía
Poki: Lento, seguro
Mboyea: Mixto
Puku: Largo

JAIAPI RETA SUFIJOS

Son las unidades léxicas que añadimos al final de una palabra y que nos sirven para formar palabras nuevas con significados diferentes.

Aquí tienes un listados de sufijos muy comunes en la gramática de la lengua guaraní.

1. PA:
Utilizamos para preguntar y afianzar.
Ejemplo:
  • KETIPA?: ¿Dónde?
  • REOTAPA?: ¿Vas a ir?

También para cosa acabada.
Ejemplo:
  • IUPA TIPA: Se secó la laguna.
  • IÄKAOPA UTÏNI: Se secó la quebrada.

2. MA:
Utilizamos para tiempo pasado e incluye "la", ya que no se la escribe.
Ejemplo:
  • JAUMA: Ya comí.
  • ROYAPOMA: Ya hicimos.

3. TA:
Utilizamos para tiempo futuro
Ejemplo:
  • KUAE TENDARE OGUAPITA: En esta silla se sentará.
  • ÑAMOMGOITA: Cantaremos.

4. KO:
Tiene varios significados.
Ejemplo:
  • JOUTAKO: Tienes que comer.
  • OUTAKO: Tiene que venir.
  • IKAVIKO: Está bien.

5. RÄ:
Significa "para".
Ejemplo:
  • KÄGUI: Para la chicha.
  • CHEKO: Para mi chaco.

6. ÑO:
Significa "guapesa".
Ejemplo:
  • EÑUVANGAÑO: Juegue no más.
  • ROÑEMONGOIÑO: Cantamos no más.
  • ERUÑO: Trae no más.

7. MI:
Significa diminutivo, alejamiento.
Ejemplo:
  • NDECHIMI: Abuelito.
  • TENDAMI: Silla pequeña o sillita.
  • KUTIMI: Más allacito.

8. RA:
Sufijo que se utiliza para hacer preguntas en tiempo futuro o en un presente incierto.
Ejemplo:
  • OUTARA: ¿Será que viene?
  • PEYAPOTARA: ¿Será que hacen?

9. NGATU:
Significa "poder", "habilidad".
Ejemplo:
  • IÑEENGATU: Se expresa sin dificultad.
  • UENDUNGATU: Escucha bien los consejos y ponlos en práctica.

10. NDIVE:
Significa "con", "con mi".
  • NDE REPARAVIKI NDERIKEIINDIVE: Tú trabajas con tu hermano.

11. PE:
Significa cosas, artículos, lugar.
  • ÑEMBOERENDA GUASU GRAN CHACORA: Estudio en la en la normal de Gran Chaco.

12. Ä:
Sufijo que se utiliza al final de una palabra que significa negación.
Ejemplo:
  • CHE AIUÄ: Yo no amo a mi hijo/a.

13. GUI:
Significa lugar, de, del, de mi, de su.
  • ORE ROYU SUKIRIGUI: Nosotros venimos de Sucre.

ÑEEMOMBEUESÄKA VOCABULARIO - GLOSARIO

I: Pronombre posesivo "Su", al
Iu: Su pierna
Oa: Se cayó, nació
Joo: Su carne
Juvi: Su sangre
Pëpua: Levantarse
Chendive: Conmigo
Emongueta: Lee
Rotupei: Barremos
Pemongoi: Cantan
Apirae: Bailo
Oparaviki: Trabaja
Aparaviki: Trabajo
Añuvanga: Juego
Añemboe - Ayemboe: Estudio
Romongeta: Leemos
Ñeepe: En guaraní
Mburikare: En el burro, en burro
Aeka: Busco
Aaja: Voy
Vaerä: Para
Eñemonge: Practica
Emboasa: Traduzca
Ndive: Con
Eikuatia: Escriba
: Estoy
Reï: Estás
Ñaï: Estámos
Pemoë: Pronuncien
Ime: Su esposo
Ore yari: Nuestra abuela
Oñeräro: Pelean
Opaete: Todos
Ñañembori: Nos ayudemos
Jiapuvae: Su bramido
Iaretete: Su cumpleaños
Michiape: Al niño, a la niña
Cheve: A mi, me dijo
Tapiti rai: Mi conejito
Michi raiete: Es tan chiquito
Miarire: Conversación para diálogo/hablar
Yaipuepi: Intercambiamos
Ayimbee: Afilo
Iñeeipi: Lengua materna
Nguendu kavi: Escucha bien
Kuae - Ko: Este, esta, esto
Yaparea: Invitamos
Che aeya: Yo dejo/abandono
Ko: Es, soy
Jagui oï: Está lloviznando
Mase: mira, mire
Reguamapa: Ya compro, ya compraste
Keräi yave: Cuando
Ñandereko: Nuestras costumbres
Ñanapo: Animales de monte
Ñandipa: Rama verde
Oveve: Vuela
Oñee: Canta, bala
Oguapi: Se sienta, se posa
Oyoipi: Junto, contigo
Ara ñavo: Cada año
Roiu yae: Te amo mucho
Kuae jekopegua: Por causa de
Jae jekopegua: Por culpa de él
Peguarä: Para él

ÑEENGETI RETA ORACIONES

Che aï Kaamiripe.
  Yo estoy en Camiri.

Nde reï ope.
  Tú estás en el cuarto.

Jae oï tupape.
  Ella está en la cama.

Ore roï aretepe.
  Nosotros estamos en la fiesta.

Ñande ñaï yemboerendape.
  Nosotros estamos en el colegio.

Pe reta peï meearendape.
  Ustedes están en el mercado.

Che ayapo kägui.
  Yo hago chicha.

Nde reyapo karurenda.
  Tú haces mesa.

Jae oyapo tenda.
  Él hace silla.

Ore royapo tendapuku reta.
  Nosotros hacemos bancos.

Ñande yayapo yepea.
  Nosotros hacemos leña.

Pe reta peyapo kägui.
  Ustedes hacen chicha.

Jae reta oyapo öke reta.
  Ellos hacen puertas.

Che aikua ayapo kägui.
  Yo sé hacer chicha.

Ndereikua reyapo yepea.
  Tú sabes hacer leña.

Jae oikua oyapo guiyape.
  Ella sabe hacer pan.

Ore roikua royapo kägui.
  Nosotras sabemos hacer chicha.

Ñande yaikua yayapo kesu.
  Nosotros sabemos hacer queso.

Pe reta peikua peyapo öke reta.
  Ustedes saben hacer puertas.

Jae reta oikua oyapo kesu.
  Ellos saben hacer queso.

Che amboipi ayapo yepea.
  Yo empiezo a hacer leña.

Nde remboipi reñemongoi.
  Tú empiezas a cantar.

Jae omboipi oñuvanga koriseope.
  Ella empieza a jugar en el coliseo.

Ore romboipi royapo guiyape.
  Nosotros empezamos a hacer pan.

Ñande yamboipi yaparaviki koope.
  Nosotros empezamos a trabajar en el potrero.

Pe reta pemboipi petupei.:
  Uds. empezaron a barrer.

Jae reta omboipi opirae tape rupi.
  Ellas empiezan a bailar por el camino.

Che aaja aeka mburika.
  Yo voy a buscar al burro.

Nde reojo reaeka yepea.
  Tú vas a buscar leña.

Jae oojo oeka guiyape.
  Él va a buscar pan.

Ore roojo rueka yepea.
  Nosotros vamos a buscar leña.

Ñande yaaja yaparaviki.
  Nosotros vamos a trabajar.

Pe reta peojo peaeka yepea.
  Ustedes van a buscar leña.

Jae reta oojo oeka chure reta.
  Ellas van a buscar papas.

Che ayu cherëtagui.
  Yo vengo de mi casa.

Nde reyu remae koriseore.
  Tú vienes al coliseo a observar.

Jae ou Tarichagui ichi ndive.
  Ella viene de Tarija con su mamá.

Ore royu Surikigui.
  Nosotros venimos de Sucre.

Ñande yayu Mbaaporendagui.
  Nosotros venimos de Argentina.

Pe reta peyu peparavikigui.
  Ustedes vienen del trabajo.

Jae reta ou oñuvanga.
  Ellos vienen a jugar.

Aravikipe che ayemboe ñeepe.
  El día lunes yo estudio en guaraní.

Arakuerape jae oojo ichi iaretepe.
  El día viernes ella va a la fiesta de su mamá.

Aratupe ore roojo tupaope.
  El día domingo nosotros vamos a la iglesia.

Arapiipe jae reta oojo gueru yepea.
  El día sábado ellos van a traer leña.

Che ayemboe koriseope.
  Yo estudio en el coliseo.

Nde reyemboe ñeepe.
  Tú estudias en guaraní.

Jae oyemboe Mbaaporendape.
  Ella estudia en Argentina.

Ore royemboe ñuvangarendape.
  Nosotros estudiamos en el campo deportivo.

Ñande yayemboe ñeepe.
  Nosotros estudiamos en guaraní.

Pe reta peyemboe ñemboerenda guasupe.
  Ustedes estudian en la Universidad.

Jae reta oyemboe Machirëtape.
  Ellas estudian en Macharetí.

Che aparaviki Yakuiguape.
  Yo trabajo en Yacuiba.

Nde reparaviki nderikeindive.
  Tú trabajas con tu hermano.

Jae oparaviki tape rupi.
  Él trabaja por el camino.

Ore roparaviki oreru ikope.
  Nosotros trabajamos en el potrero de su papá.

Ñande yaparaviki coriseope.
  Nosotros trabajamos en el coliseo.

Pe reta peparaviki perovayandive.
  Ustedes trabajan con su cuñado.

Jae reta oparaviki koope ichindive.
  Ellas trabajan en el chaco con su mamá.

Che aputuu che rupape.
  Yo descanso en mi cama.

Nde reputuu täkarärape.
  Tú descansas en el auto.

Jae oputuu aratupe.
  Ella descansa el día domingo.

Ore roputuu koriseope.
  Nosotros descansamos en el coliseo.

Ñande yaputuu tupaope.
  Nosotros descansamos en la iglesia.

Pe reta peputuu taperupi.
  Ustedes descansan por el camino.

Jae reta oputuu aratupe.
  Ellos descansan el día domingo.

Che aiu chesi.
  Yo amo a mi mamá.

Nde reauä ndesi.
  Tú no amas a tu mamá.

Jae oau iyari jare tamuivi.
  Ella ama a su abuela y también a su abuelo.

Ore roau ore ñemoña.
  Nosotros amamos a nuestra familia.

Ñande yau ñande membi reta.
  Nosotras amamos a nuestras hijas.

Pe reta peau peyari.
  Ustedes aman a su abuela.

Jae reta oauyae ichi.
  Ellas aman mucho a su mamá.

Che aipota cherembireko.
  Yo quiero a mi esposa.

Nde reipota reojo meearendape.
  Tú quieres ir al mercado.

Jae oipota omongeta ñeeriru.
  Ella quiere leer libros.

Ore roipota metei takärarä.
  Nosotros queremos una vagoneta.

Ñande yaipota yaaja tupaope.
  Nosotros queremos ir a la iglesia.

Pe reta peipota metei täkarära.
  Ustedes quieren un auto.

Jae reta oipota oojo Tarichape.
  Ellas quieren ir a Tarija.

Che amae panapanare.
  Yo observo a la mariposa.

Nde remae apikavevere.
  Tú observas al avión.

Jae omae takareore.
  Él mira al gallo.

Ore romae takareo retare.
  Nosotros miramos a los gallos.

Ñande yamae kururu retare.
  Nosotros observamos a los sapos.

Pe reta pemae takäraräre.
  Uds observan a la vagoneta.

Jae reta omae mbaepotii retare.
  Ellas observan a las flores.

Che agua jeta mbaepoti reta.
  Yo compro muchas flores.

Nde regua pandepo tupeicha reta.
  Tú compras cinco escobas.

Jae ogua metei täkarära ichipe.
  Él compra un auto a su mamá.

Ore rogua 20 tupeichareta.
  Nosotros compramos 20 escobas.

Ñande yagua yepea guiyape peguarä.
  Nosotros compramos leña para el pan.

Pe reta pegua mokoipa ñeeriru reta ñeeregua.
  Ustedes compran 20 libros de lenguaje.

Jae reta ogua 4 öke reta.
  Ellas compran 4 mesas.

Che amee mbaepoti reta meearendape.
  Yo vendo flores en el mercado.

Nde remee mboapi öke reta paipe.
  Tú vendes tres puertas al sacerdote.

Jae omee tapandepo ñeeriru ñeepegua.
  Ella dará 5 libros de guaraní.

Ore romee juri ñeeriru reta ñeeregua.
  Nosotros venderemos 8 libros de lenguaje.

Ñande yamee kuatiapoa reta.
  Nosotros damos lápices.

Pe reta pemeetaä yepea.
  Ustedes no venderán leña.

Jae reta omee yepea guiyape peguarä.
  Ellos venden leña para el pan.

Che aiporu simbika ñemboerendape.
  Yo uso la regla en el colegio.

Nde reiporu tupeicha ndesipe.
  Tú pides escoba a tu mamá.

Jae oiporu kigua.
  Ella usa peine.

Ore roiporu tākarära mbaraviki peguarä.
  Nosotros usamos auto para el trabajo.

Ñande yaiporu yepea guiyape peguarä.
  Nosotros usamos leña para el pan.

Pe retapeiporu ñeeriru reta pemongeta vaerä.
  Ustedes usan libros para leer.

Jae reta oiporu mbaekira guiyape peguarä.
  Ellas usan manteca para el pan.

Chejae yaaja koriseope.
  Yo digo vamos al coliseo.

Nde rere yaaja apikavevere.
  Tú dices vamos en el avión.

Jae jei ñañembori opaete.
  Ella dice nos ayudemos todas.

Ore roe yaaja Surikipe.
  Nosotros decimos vamos a Sucre.

Ñande yae yayapota kägui.
  Nosotros decimos haremos chicha.

Pe reta pere yaguata kigua reta.
  Ustedes dicen compraremos peines.

Jae reta jei yaparaviki koriseope.
  Ellos dicen trabajemos en el coliseo.

Cheaendu takareo oñeevae.
  Yo escucho cantar al gallo.

Ndereendu täkarära jiapuvae.
  Tú escuchas su bramido del auto.

Jae oendu kiyu oñeevaere.
  El escucha el canto del grillo.

Ore roendu guakarai oñeevae.
  Nosotros escuchamos el valido del ternero.

Ñandeyaendu aguara oñeevae.
  Nosotros escuchamos el grito del zorro.

Pe reta peendu guaka iñangarekoa isapukai.
  Ustedes escuchan su grito del vaquero.

Jae reta oendu mburika oñeevae.
  Ellos escuchan rebuznar al burro.

Che aaja aguapi chesi iyipipe.
  Yo voy a sentarme a lado de mi mamá.

Nde reguapi tenda pukure.
  Tú te sientas en el banco.

Jaeoguapi itare jouvaerä.
  Ella se sienta en la piedra para comer.

Ore roguapi tenda pukure.
  Nosotros nos sentamos en el banco.

Ñandeyaguapi guirapembire.
  Nosotros nos sentamos en el catre.

Pe reta peguapi guakarai iyipipe.
Uds. Se sientan a lado del ternero.

Jae reta oguapi imembi reta ndive.
  Ellas se sientan con sus hijos.

Che añono soo yapepope.
  Yo coloco carne a la olla.

Nde reñono avatiki yapepope.
  Tú colocas choclo a la olla.

Jaeoñono ururupia reta ñaepe.
  Ella pone los huevos al plato.

Ore roñono guiyape ñaepe.
  Nosotros colocamos pan al plato.

Ñande yañono uru soo tatakuape.
  Nosotros colocamos carne de gallina al horno.

Pe reta peñono yepea tatakuape.
  Ustedes colocan leña al horno.

Jae reta oñono öke reta ope.
  Ellos colocan puertas al cuarto.

Che aaro cherindi.
  Yo espero a mi hijo.

Nde reäro ndesi.
  Tú esperas a tu madre.

Jae oäro jembireko koriseope.
  Él espera a su esposa en el coliseo.

Ore roäro ore rindi reta tupaope.
  Nosotros esperamos a nuestras hermanas en la iglesia.

Ñande yaäro ñande yari.
  Nosotros esperamos a nuestra abuela.

Pe reta peäro metei takärarä.
  Ustedes esperan un auto.

Jae reta oäro tu jare ichivi.
  Ellos esperan a su papá y también a su mamá.

Cheaipea voteya itapa.
  Yo destapo su tapa de la botella.

Nde reipea öke reta.
  Tú abres las puertas.

Jae oipea iñeeriru.
  Ella abre su libro.

Ore roipea yapepo itapa.
  Nosotros destapamos su tapa de la olla.

Ñande yaipea ñemboerenda iöke.
  Nosotros abrimos la puerta de la escuela.

Pe reta peipea tupavo öke reta.
  Ustedes abren las puertas de la iglesia.

Jae reta oipea paü irundi.
  Ellas abren la página Nº 4.

Che areteko araivipe.
  Mi cumpleaños es el mes de abril.

Nde remaëti araamape.
  Tú siembras en el mes de noviembre.

Surikipe Jae oojota aravitupe.
  Ella viajará en el mes de agosto a Sucre.

Tarichape ore rojota aratinipe.
  Nosotros iremos a Tarija el mes de Julio.

Nande yameeta mokoipa öke reta araëtipe.
  Nosotros venderemos 20 puertas en el mes de diciembre.

Pe reta pepiraeta aratïnipe.
  Ustedes bailarán en el mes de Julio.

Jae reta oguata täkarära araivope.
  Ellos comprarán auto en el mes de mayo.

Che akaru uru kandu.
  Yo almuerzo sopa de gallina.

Nde rekaru nderindi ndive meearendape.
  Tú almuerzas con tu hermana en el mercado.

Jae okaru che ndive cherëtape.
  Ella almuerza conmigo en mi casa.

Ore rokaruta oresi ndive.
  Nosotros almorzaremos con nuestra mamá.

Ñande yakaruma kaarumocherovaya ndive.
  Nosotros almorzamos ayer con mi cuñado.

Pe reta pekaruta piareve peyari ndive.
  Ustedes Almorzarán mañana con su abuela.

Jae reta okaruma imembireta ndive.
  Ellas ya almorzaron con sus hijos.

Che jau uru soo.
  Yo como carne de gallina.

Nde reu ijëe vae.
  Tú bebes la soda.

Jae reta jou atiruuru kesu ndive.
  Ellos comen mote con queso.

Ore rou guandaka reche ndive.
  Nosotros comemos zapallo con leche.

Ñande yau pakovo jare guandaka.
  Nosotros comemos guineo y zapallo.

Pe retapeuta tembiu yeti ndive.
  Ustedes Comerán comida con camote.

Jae jou kägui itike oyapovae.
  Ella toma chicha que hizo su hermana.

Che añemongoi che tuti ndive.
  Yo canto con mi tío.

Nde reñemongoi nde rindi ndive.
  Tú cantas con tu hermana.

Jae oñemongoi tupaope.
  Ella canta en la iglesia.

Ore roñemongoi ñemboerendape.
  Nosotros cantamos en el colegio.

Ñande yañemongoita piareve.
  Nosotros cantaremos mañana.

Pe reta peñemongoima kaarumo.
  Ustedes cantaron ayer.

Jae reta oñemongoita koriseope.
  Ellos cantarán en el coliseo.

Che aru guiyape mborika peguarä.
  Yo traigo pan para la secretaria.

Nde reru nde reñemoña okaru vaera.
  Tú traes a tu familia a almorzar.

Jae gueru opropoano vae ichi peguarä.
  Él trae al doctor para su mamá.

Ore roeru tenda reta ñeerirurenda peguarä.
  Nosotros traemos sillas para la biblioteca.

Ñande yaru karurenda michiae reta peguarä.
  Nosotras traemos sillas para los niños y niñas.

Pe reta peru yepea reta guiyape peguarä.
  Ustedes traen leñas para el pan.

Jae reta gueruñeeriru reta oyemboevae reta peguarä.
  Ellas traen libros para los estudiantes.

Che añuvatuta piipuku reta jare yapua retavi.
  Yo guardaré los rectángulos y también los círculos.

Nde reñuvatuta orova reta.
  Tú guardarás los dados.

Jae oñuvatuma piyovake reta.
  Él ya guardó los cuadrados.

Ore roñuvatu ore ñeeriru reta ñeeregua.
  Nosotros guardamos nuestros libros de lenguaje.

Nande ñañuvatu ñeeriru reta ñeerirurendape.
  Nosotros guardamos los libros en la biblioteca.

Pe reta peñuvatu guiyape plareve peguarä.
  Ustedes guardan pan para mañana.

Jae reta oñuvatu tembiu ichi peguarä.
  Ellas guardan comida para su mamá.

Che akañi aru che urupuku.
  Yo olvidé traer mi bolsón.

Nde neakañireru aromi ndesi peguarä.
  Tú olvidas traer arroz para tu mamá.

Jae iñakañi jou iaratiko.
  Ella olvida comer su chirimoya.

Ore oreakañi ore tutivi.
  Nosotros olvidamos a nuestro tío.

Ñande ñañeakañi kii.
  Nosotros olvidamos el ají.

Pe reta peakañi pegua metei ñeerenduka.
  Ustedes olvidaron comprar una radio.

Jae reta iñakañi gueru soo tembiu peguarä.
  Ellas olvidaron traer carne para la comida.

Guaka soo pitayae.
  La carne de vaca es roja.

Jae omee pandepo ñae reta tïvae.
  Ella vende 5 platos blancos.

Che agua yeti iyu vae.
  Yo compro camote amarillo.

Ñande ñamboyiva mokoipa tenda reta ipïra ikiraupe.
  Nosotros coloreamos 20 sillas de color café.

Nde remaëti aromi ndesi peguarä.
Tú siembras arroz para tu mamá.

Jae omaëti aratiko ikope.
  Él siembra chirimoya en su potrero.

Ore romaëti pakova ñemboerendape.
  Nosotros sembramos plátano en la escuela.

Nande ñamaëti kiikooraipe.
  Nosotras sembramos ají en el huerto.

Pe reta pemaëti churejare pakova.
  Ustedes siembran papa y plátano.

Jae reta omaëti mandiaka.
  Ellas siembran yuca.

Che ayasiata ivira tuicha vae.
  Yo cortaré al árbol más grande.

Nde reyasiata ivira michi vae.
  Tú cortarás al árbol más chico.

Jae oyasia ivira reta roki.
  Ella corta las hojas del árbol.

Ore royasia ivira reta yepea peguarä.
  Nosotros cortamos los árboles para la leña.

Ñande yayasia tuku reta.
  Nosotros cortamos las langostas.

Che atupeita tupavo.
  Yo barreré la iglesia.

Nderetioma ndekoo.
  Tú basureaste tu potrero.

Jae otupei ñemboerendape ichindive.
  Ella barre en la escuela con su mamá.

Ore rotupei ore o.
  Nosotros barremos nuestro cuarto.

Ñande yatupei ñande rëta oka.
  Nosotros barremos el patio de nuestra casa.

Cheanoi che reindi iasoya.
  Yo tengo su colcha de mi hermana.

Nde renoi mokoi kambiriru reta.
  Tú tienes dos portasenos.

Jaeguinoi mboapitimbio reta tïvae.
  Ella tiene tres pantalones blancos.

Ore roguinoi pandepo äkandiru reta romee vaerä.
  Nosotras tenemos cinco sombreros para vender.

Ñande ñanoi mokoi sipe reta ipiauvae.
  Nosotros tenemos dos palas nuevas.

Che ayapokatu che piriru.
  Yo arreglo mi zapato.

Nde reyapokatuta nde kambiriru piareve.
  Tú arreglarás tu portaseno mañana.

Jae oikua oyapokatu mbiapa.
  Él sabe arreglar abarcas.

Ore royapokatuma ore o.
  Nosotras ya arreglamos nuestro cuarto.

Nande yayapokatuta o reta yande arete peguarä.
  Nosotros arreglaremos las casas para nuestra fiesta.

Pe reta peyapokatuta pemimbi reta arete peguarä.
  Ustedes arreglarán las flautas para la fiesta.

Jae reta oyapokatu jimbio reta.
  Ellas arreglan sus pantalones.

0 Comentarios

Brand creation, trend analysis & style consulting

Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since. Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since.